I’ve been pondering the marriage record for Adalbertus Rochowiak and Marianna Mazana. Adalbertus and Marianna were the parents of Frances Rochowiak, my great-grandmother. We know that Adalbertus was a widower, age 50 and marrying Marianna who was 27 at the time and they had married in Góra Żnin in 1851. I have also found that Adalbertus’ previous marriage was likely to a Marianna Chlebowska. This marriage occurred in Chometowo in 1832. In the near future, I will obtain that record (I usually like to request several at once via the Poznan Project and am keeping a list). What had me stumped, besides the poor quality of the record image and likely bad eyesight, was the fact that both Adalbertus and Marianna seemed to have the same mother: Marianna Brzykca. A bit of inquiry to the Polish Genius discussion group helped to clear that up. It seems as if the Brzykca name (the feminine adjectival form, the male form is Brzycki) was a relatively common name in a rather small geographic region. A few members of the discussion group provided some very helpful and relevant background information. However, only 66 people in Poland currently use the name now, and they are concentrated in a small area. My great-great grandparents were from Gora Znin, and were married there, and it seems this town as a hotspot for Brzykas. See this map of name distributions: http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/brzykca.html — this is the concentration for the feminine form of the name, Brzycka. and compare to this distribution: http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/brzykcy.html — this is the concentration for the male form of the name, Brzycki. According to one of my respondents, Bruckner’s etymological dictionary lists the forms of the name Brzyka and Brzyca as alternative names for Millet. (I do not have access to this dictionary nor could I find this listed in my Polish dictionary or in an online lexicon.) Another mentioned that “bryck” is a root word meaning to “frisk, gambol” from Latin. I have no historical distribution data of the name from the mid 1800s when Adalbertus and Marianna were married. But it is reasonable to believe that it was an unusual coincidence that the groom’s mother and bride’s mother had the same last name. This marriage record also provides a bit of insight about Adalbertus and Marianna. Adalbertus is mentioned to be a “mercenarius” or worker for hire. Marianna is mentioned as a “famula” or servant. Having this record reviewed by others was immensely helpful. In addition to providing insight on the Brzycka/Brzycky name, we’ve learned that the Brzycka/Brzycky name is mentioned again on the marriage following Adalbertus’ and Marianna’s. The following record lists a Melchior Bauza marrying a Hedwig Konczal. (There are some Konczals in my family tree, a Przybylski marriage to a Konczal.) The bride’s mother is named as Victoria Brzycka and the marriage was witnessed by an Augustinius Brzycky. How interesting is that? There may be more connections to make from this one record!
June 23, 2011
Rochowiak and Mazana: Marriage record commentsPosted by Donna Mierzejewski-McManus under Bauza, Brzycki, Brzykca, Przybylski, Rochowiak | Tags: Bauza, Brykci, Brzykca, Konczal, Mazana, Przybylski, Rochowiak |